個人興趣不專業試翻_魔戀同人 惡魔是否墮落_书趣阁,笔趣阁|御书屋

個人興趣不專業試翻(2 / 2)

上一页 目录 下一章

  疵付く(心が)识ってるもの(弱気な)掌(握れば)汗ばみ、震え

  被损坏的(心)所知的事物(怯弱的)

  掌心(握住的话)渗出汗水颤抖着

  「...ぐちゃぐちゃにしたい」

  「...想弄得乱七八糟。」

  (可能是血肉模糊的黏稠水声)

  痛んで腐った果実

  痛苦、腐烂了的果实

  嫉妬-ジェラ-ってる唇、濡らし

  将忌妒的双唇,濡湿

  (eve等于苹果、果实,腐烂时渗出的汁液是鲜血?)

  (这个be,梓的忌妒心特别严重)

  抜いてるナイフに、幽かなexpect

  被抽出的刀幽深的期盼

  刳り贯くのは十七の苦痛-キヲク

  刨挖出的是绝望的爱的记忆

  (我不确定17隐喻了什么,这是查到的,不过女主正好是17岁)

  マゾヒズムの爱で、この彼岸を感じ

  在被虐者的爱里感受这彼岸(死亡)

  needyou,again

  「气付(きつ)く、もっと、气付く...」

  「意识到我,更注意我...」

  「...噛みちぎりたいぐらいだよ」

  「...到想要咬下来的程度了喔。」

  萎れゆく野蔷薇(あなた)をじっと见つめ(怜れむ)

  仔细注视着(怜爱)凋谢的野蔷薇(你)

  気付く眼差し(注げば)悦び、溢れ

  察觉眼中的(注入的话)喜悦溢出

  (向你倾注怜爱(疼痛),你的喜悦从眼中溢出?)

  痛めつけられる度に

  每当能受到过分的伤害

  踌躇った心は、私

  踌躇的心我

  血濡れた刄にナミダがdropon

  泪水滴向被血濡湿的刀

  犯すのは百八-ひゃくはち-の

  侵扰我的是感情和欲望的...

  痛めつけられる度に

  每当能受到过分的伤害

  踌躇った心は、私

  踌躇的心我

  血濡れた刄にナミダがdropon

  泪水滴向被血濡湿的刀

  犯すのは百八-ひゃくはち-の恼

  侵扰我的是感情和欲望的烦恼

  立証-解き明かせぬ式は

  无法让其解开

  あの此岸(しがん)へ置いて

  拋在那方的此岸

  killyou,again

  「...この体中に付いた、伤跡」

  「这个身体受到的伤痕。」

  「...ぜんぶ、舐めてみて」

  「全部都由我来试着舔舐。」

  「...ああ、安心する」

  「啊...安心了。」

  「もっと、虐めて」

  「再更过分地欺凌下去吧。」

  《本来我想翻成世俗的烦恼》

  《这首的完整版发佈在b站已经是五年前的事了...》

最新通知

网址已经更换, 最新网址是:www.shuqugeee.com 关于解决UC浏览器转码章节混乱, 请尽可能不要用UC浏览器访问本站,推荐下载火狐浏览器, 请重新添加网址到浏览器书签里

目前上了广告, 理解下, 只有这样才可以长期存在下去, 点到广告返回不了可以关闭页面重新打开本站,然后通过阅读记录继续上一次的阅读

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一页 目录 下一章