看吧,苍穹中云彩的涟漪泛着杏色与绛紫
西沉的夕阳将它染上一抹绚彩
如梦似幻
風はどこから
吹いてくるのでしょう
遠い海を渡り
長い旅をするの
风,自何处吹来
兴许经过长途跋涉,穿越遥远的海洋。
ふと気がつけば時計の針は
あの人が戻る時刻
お腹の虫も鳴いてるはずよ
今日は何を作ろう
看到钟的时针,蓦然想到那人归来之时定会饥肠辘辘
晚饭该给他做些什么为好?
そら耳かしら誰かの声が
留守録にメッセ?br/>
今にあの人あわてて言うわ
「夕飯はいらない」と
侧耳倾听,是那人的声音
电话录音中,他只匆忙地说:“今天不回来吃晚饭了”。
前生在日本留学的时候,有日在家cd店门口听到这首颇具童趣的歌,为它的云淡风轻的曲风吸引,鬼使神差地进了店,买下那张价格不菲的单曲。尔后每每抗躁郁症的药物亦不济事,便将它塞进电脑来回反复地听。现亲口唱这首歌,心境已是南辕北辙,纵是经历太多的痛楚,可凝望闭着眼微露甜笑的小娃儿,积郁心底的阴霾渐然消弭,轻拍她的心口,唱到后半段,忽听身后传来一阵悠扬的笛声。
風はどこまで
吹いてゆくのでしょう
いつかこんな日々も
なつかしくなるの
风
将吹往何处
何时又能在这样的日子
寻到怀念的愁绪
卓立近旁的男子亦然闭着眼,伴和我的歌声,如同歌中乘着浪涛飘洋过海的风,吹起悦耳清音,牵动我内心惆怅却亦令人眷恋的愁绪。渐扬起唇,我淡笑着继续唱道。
ぼっかり空いた時間を一人
持て余すベランダに
一番星がまたたき出した
きっと晴れる明日も
悠闲的时刻,在凉台独自寂寥
天空的第一颗星星如灯火闪耀
明日定会是个晴天吧
風はゆくどこへ
誰も知らない
风将吹往何处
无人知晓
虽是日文歌词,可忽悠我这呀呀学语的小女儿尚不成问题,望着旻夕气息渐沉,我歌声渐低,一曲终了,笛声浅悠缭耳,绕梁不绝,宛同窗外如灯火闪耀的星斗收回天籁,夜色沉寂,蕴静温绵。
“皇太子殿下原来深藏不露。”
回首望向淡定如初的男子,我浅笑。音乐确是心伤的良药,已
阅读娑罗最新章节 请关注书趣阁(www.sqge.cc)